歎異抄

私訳 歎異抄

私訳 歎異抄

購入していない本を紹介するのは、初めてです。
五木寛之さんのエッセイは好きというかずいぶん救われたので、本屋で見かけて立ち読みしました。
私の好きな第4節は、残念ながら、原文の仮名送り文にはおおよそおよびませんでした。
同じ意味でも、心に訴える力がまるで違ってくる。「波長」を欠くと、逆に一字一句が重要になります。